1999.10.23 Madrid • Cuenca
Again early in the morning on the train, this time to Cuenca. I cannot say much about the view in Cuenca that you can't see in these pictures. A medieval city in the center of Spain, Cuenca's old section was saved from the brink of abandonment by a group of artists. |
Otra vez, temprano en la mañana en el tren, esta vez hacia Cuenca. No puedo decir mucho mas acerca de las vistas de Cuenca que no sea obvio de estas fotografías. Una ciudad medieval en el centro de España, Cuenca fue salvada de la orilla del abandono por un grupo de artistas. | Denove frue trajnen. Ĉi tiu okazo al Kuenko. Mi ne povas diri pli pri Kuenko kiu vi ne povas rigardi en ĉi tiuj fotografiaĵoj. Mezepoka urbeto meze en Hispanujo, Kuenka estis savinta de la bordo de la forlazo por aro de artistoj. |
The most famous sites in Cuenca are the hanging houses of which there used to be a lot more centuries ago. Alas, only two remain, one of them houses the Spanish Abstract museum. Another one of our favorites, the museum is amazing! You should go see it. | La más famosa localidad de Cuenca son las casas colgantes de las cuales solía haber muchas hace siglos. Desgraciadamente solo dos quedan, una de ellas mantiene el Museo Español de Arte Abstracto. Otro de nuestros museos favoritos, esta increíble, deberías de ir a verlo. | La plej fama lokoj Kuenken estas la pendigintaj domoj kiuj estis pli antaŭ multaj jarcentoj. Bedaŭrinde nur du restas, unu de ili havas la Hispanan Museon de Abstrakta Arto. Iu ajn de niaj favoraj museoj, ĝi estas nekredebla, vi certe devas viziti ĝin. |
After the museum we went to another modern art museum (whose name unfortunately escapes me) that is located in an old monastery. This one is also good, although a tad eclectic. | Después del museo fuimos a ver otro museo (cuyo nombre desgraciadamente no recuerdo) que esta localizado en un viejo monasterio. Este también es bueno, aunque un poco ecléctico. | Post la museon ni iris al alia museo (kiu nomo mi ne nun memoras) ĝi lokiĝas en malnova monaĥinejo. Ĝi ankaŭ estas bona, sed iomete eklektika. |
We went to get some tapas next to the cathedral, and the owner was nice enough to offer us some of his freshly picked mushrooms, yummy! We walked some more, reaching the top of the town and then back to the Train station, from there we went back to Madrid for lots of shopping, books, records and clothing. | Fuimos a comer tapas al lado de la Catedral, y el dueño fue amable en compartir con nosotros unos de sus recién recogidos hongos, ¡yumm! Caminamos mas, alcanzando la punta del pueblo, y luego de regreso a la estación de tren, de donde regresamos a Madrid para bastante mas compras, libros, discos y ropa. | Ni manĝis tapaojn apude la katedralo, kaj la trinkejestro estis amabla kiam li partoprenis kun ni de lia freŝegaj fungoj, Yumm! Ni pli marŝis, al la supro de la urbeto, kaj poste ni revenis al la stacidomo, de kie ni revenis al Madrido por pli aĉeti, libroj, muzikdiskoj kaj vestoj. |